Espantapajaros (al alcance de todos) (Spanish Edition) [Oliverio Girondo] on *FREE* shipping on qualifying offers. En Espantapajaros los. Discussion among translators, entitled: Oliverio Girondo (translated by Dan Newland). Forum name: Literature / Poetry. Oliverio Girondo (August 17, – January 24, ) was an Argentine poet. He was born in Calcomanías [Stickers] (); Espantapájaros [Scarecrow] ( ), translated in the collection Scarecrow and Other Anomalies by Gilbert.

Author: Moogushura Kazradal
Country: Trinidad & Tobago
Language: English (Spanish)
Genre: History
Published (Last): 2 October 2010
Pages: 154
PDF File Size: 12.8 Mb
ePub File Size: 14.40 Mb
ISBN: 155-1-82759-161-4
Downloads: 56609
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tenris

Write a customer review. Oliverio Girondo translated by Dan Newland. Fill in your details below or click an icon to log in: From Wikipedia, the free encyclopedia.

To find out more, including how to control cookies, see here: Vote Promote or demote ideas. Crime Novel Covers from Poland.

You are commenting using your Twitter account. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. Get fast, free shipping with Amazon Prime.

Girondo’s works are the backbone of The Dark Side of the Hearta independent film directed by Eliseo Subielain which a poet strives to find the love of his life, defying Death’s constant interventions. Dec 4, I don’t give a darn if women’s breasts are like magnolias or like dried figs; a complexion like a peach or like sandpaper. Losada October 1, Language: Amazon Restaurants Food delivery from local restaurants. This page was last edited on 8 Novemberat ComiXology Thousands of Digital Comics.

Term search Jobs Translators Clients Forums. I could care less whether women have breasts like magnolias or raisins; whether their skin has the softeness of a peach or the harshness of sandpaper. English Choose a language for shopping. Amazon Rapids Fun stories for kids on the go.


Espantapájaros (Scarecrow)

To the point that the words themselves begin to lack separation between them, blurring which are individuals, groups, or other units of comprehension more complex still, he presents a specie of superwords with multiple connotations and multitudinous functions which proceed in a manner tailored just as much to their phonetic associations as to their semantic meaning.

By continuing to use this website, you agree to their use. En Espantapajaros los protagonistas ya no son las cosas sino los mecanismos psiquicos, los instintos, las situaciones de espantapqjaros, de agresividad, en un clima del mas riguroso humor poetico. What did I care about her lips in installments and her sulfurous jealousies?

Espantapájaros (Scarecrow) « Ruminations in the Multiverse

It makes oliveruo no difference to me, no more so than whether they wake up in the morning with a sensuous aphrodisiac breath or breathing out something closer to insecticide. The thumbtown toad laughed so hard that she burst into fire.

I see the world as a universe of giant forms. You are commenting using your Twitter account.

Post was not sent — check your email addresses! An Ophidian Extravaganza part 1.

Oliverio Girondo (translated by Dan Newland) (Literature / Poetry)

Alexa Actionable Analytics for the Web. I am perfectly capable of bearing a nose that would take first prize at a carrot show; ooiverio one thing is for sure!

After knowing an ethereal woman, can an earthly woman render us any sort of attraction? She has made a number of short animated films — cortometrajes. That is why it is quite possible that I won’t attend my burial, and that while they shower me with commonplace sayings, I will already be in my tomb dressed as a skeleton, yawning at the phony expressions and weeping.


You need to look at it to understand. Explore the Home Gift Guide.

Ooiverio I go to sit down I become aware that my body is sitting on another body that has just sat down where I am sitting. Importance equal to zero I give to whether they awake with a breath like an aphrodisiac or a breath like insecticide. We have captured a most rare specimen of an extinct insect which was extremely popular at the beginning of the century.

This page was last edited on 8 Novemberat Email required Address never made public. Would you like to tell us about a lower price?

Post April 14, But — and here it comes! Retrieved April 16, Me importa un pito que las mujeres tengan los senos como magnolias o como pasas de higo; un cutis de durazno o de papel de lija.

Close and don’t show again Close. She has espanyapajaros a number of short animated films — cortometrajes.

Bloodless dichotomy Dec 6, My hand always arrives later than another hand that mixes with mine and forms one hand. Or create a new account. Girondo influenced many young Argentine writers, serving as a mentor for the formation of literary journals and surrealist poetry groups. And here my attempt at an English translation — I could care less whether women have breasts like magnolias or raisins; whether their skin has the softeness of a peach or the harshness of sandpaper. Inafter the publication of Campo nuestro, Girondo married fellow author Norah Lange and their household soon became espantqpajaros center of many Buenos Aires literary activities.